

12 Ιαν 2022


10 Ιαν 2022


21 Ιουν 2021


17 Μαΐ 2021


21 Απρ 2021


9 Απρ 2021


3 Απρ 2021


16 Μαρ 2021


10 Μαρ 2021


12 Φεβ 2021


9 Φεβ 2021


3 Φεβ 2021


31 Ιαν 2021


10 Ιαν 2021


7 Ιαν 2021


15 Δεκ 2020


23 Νοε 2020


16 Νοε 2020


10 Νοε 2020


2 Νοε 2020


27 Οκτ 2020
Έγινε ενημέρωση: 5 Απρ 2021
Photo: freepik.com
Σήμερα θα σας μιλήσω για τ' αγγλικά. Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας δεν είναι ποτέ εύκολη. Ειδικά όταν είσαι στην ηλικία που σε στέλνουν οι γονείς σου και εσένα το μυαλό σου μόνο εκεί δεν είναι. Κάποιοι απλά δεν το 'χουν βέβαια με τις ξένες γλώσσες, ανεξαρτήτως ηλικίας και όρεξης για μάθηση. Όλα σεβαστά!
Δεν είχαν οι γονείς σου να σε στείλουν να μάθεις αγγλικά; Κατανοητό. Σ' έστελναν αλλά δεν ήθελες για κανένα λόγο να διαβάζεις; Αποδεκτό. Έμαθες, αλλά δεν τα χρησιμοποιείς ποτέ και έτσι τα ξέχασες; Φυσιολογικό. Αυτό που δεν είναι σεβαστό, κατανοητό, αποδεκτό ή φυσιολογικό είναι να ανήκεις σε οποιαδήποτε από τις παραπάνω κατηγορίες και να μην το παραδέχεσαι ούτε στον εαυτό σου!
Κατ' αρχάς, άντε και έβαλες στο βιογραφικό σου "αγγλικά επιπέδου lower", όπως κάνουν όλοι. Αν είναι μια δουλειά στη οποία θα τα χρειαστείς από σπάνια έως ποτέ, τότε δεν θα επηρεάσει τον εργοδότη στην επιλογή υπαλλήλου έτσι κι αλλιώς, οπότε τσάμπα το ψέμα. Αν είναι μια δουλειά στην οποία θα τα χρειαστείς, πόσο καιρό θα κάνει ο οποιοσδήποτε να καταλάβει ότι τ' αγγλικά σου είναι εξίσου ακαταλαβίστικα για τον ξένο, όσο είναι τα κυπριακά για τους υπόλοιπους Έλληνες;
Στην προηγούμενη δουλειά, με τον κακοψοφονάχει αφεντικό, όλοι το έπαιζαν ότι ξέρουν αγγλικά. Μέχρι που έσκασε email από Αμερική και γέλασε ο κάθε πικραμένος. Το προωθούσαν ο ένας στον άλλον και εντέλει κατέληξε σε μένα να κάνω μετάφραση τι ζητάνε, να μου πουν τι ν' απαντήσω κ.λπ. Χίλιες φορές να μην ήξερα αγγλικά! Διότι μετά έπρεπε να περιμένω να ξημερώσει στην Αμερική να μιλήσω μαζί τους στο τηλέφωνο, να κάνω όλες τις διαπραγματεύσεις, τα παζαρέματα των τιμών, τους χρόνους παράδοσης, τα υλικά εκτύπωσης κλπ. Εννοείται, να κάνω και τις μακέτες, εννοείται να κάθομαι μέχρι αργά και εννοείται να μην πληρώνομαι φράγκο παραπάνω. Όταν δε μου είπε η Αμερικανίδα να δουλέψουμε και ΣΚ για να προλάβουμε και να μας πληρώσουν κείνοι τις υπερωρίες γέλασα πολύ. Της είπα ορθά κοφτά ότι θα την χρεώσει και εμείς δεν θα πάρουμε φράγκο, θα τα βάλει όλα τσέπη, οπότε να το ξεχάσει. Ευτυχώς που δεν ξέρει αγγλικά ο γκασμάς και δεν πήρε χαμπάρι τι λέγαμε!
Πάμε όμως στο προκείμενο. Στο λόγο για το οποίο ήθελα εξ' αρχής να γράψω αυτό το post. Γιατί, στην τελική, σκασίλα μου αν λέτε ψέματα στα βιογραφικά σας, εσείς θα έχετε το πρόβλημα, όχι εγώ! Αυτό που με βγάζει εκτός εαυτού είναι που πολλοί γράφουν post και hashtag και πληροφορίες για τον εαυτό τους στα social στ' αγγλικά, ενώ δεν ξέρουν αγγλικά! Γιατί ρε φιλαράκι; Τι έχουν τα ελληνικά δηλαδή; Γιατί πρέπει να γράψεις τη διάθεση, το στάτους, τη σκέψη, τις προσωπικές σου πληροφορίες στ' αγγλικά σόνι και ντε; Γιατί πρέπει να πονάνε τα μάτια μας; Μας φτάνει που μας πονάνε με τις κιτς-φώτο που λέγαμε την άλλη φορά. Δεν το κάνεις πιο πιασάρικο, ούτε πιο glamorous χρησιμοποιώντας μια γλώσσα που δεν κατέχεις. Γελάνε και τα ντουβάρια, απλώς...
Εδώ και τα ελληνικά μερικών είναι τόσο ανορθόγραφα που πονάνε τα μάτια μας, τ' αγγλικά status μας έλειπαν!
Υπάρχει και η άλλη κατηγορία. Αυτοί που κάνουν τους υπότιτλους σε ταινίες και σειρές. Καταλαβαίνω ότι πολλοί το κάνουν τσάμπα και ότι σίγουρα δεν είναι εύκολη δουλειά. Αλλά αν δεν ξέρεις, αν δεν είσαι σίγουρος, αν δεν έχεις ξανά ακούσει κάτι, ρώτα! Βλέπω κάτι υπότιτλους και απορώ, αλήθεια! Και δεν μιλάω μόνο για τις σειρές που βλέπουμε και κατεβάζουμε από το ίντερνετ, όπου ξέρεις ότι όποιος τους έχει φτιάξει δεν έχει σπουδάσει αγγλική φιλολογία και πολλές φορές κάνουν Google translate και δεν καταλαβαίνεις Χριστό. Τσάμπα είναι, το αποδέχεσαι. Μιλάω ακόμα και για τα κανάλια. Δεν ξέρω ποιος βάζει τους υπότιτλους σε ότι βλέπουμε στην TV, αλλά μερικές φορές η μετάφραση είναι πραγματικά απαράδεκτη και δείχνει όχι τόσο έλλειψη γνώσεων αλλά μάλλον έλλειψη ενδιαφέροντος ή προσοχής. Διότι από τα συμφραζόμενα καταλαβαίνεις ότι άλλο θέλει να πει ο ποιητής.
Να εξηγηθώ: Όπως οι περισσότερες γλώσσες, έτσι και η αγγλική δεν είναι τόσο πλούσια όσο η ελληνική. Μπορεί μια λέξη να σημαίνει πολλά πράγματα και να πρέπει να είναι μέσα σε πρόταση για να καταλάβεις σε ποια έννοια αναφέρεται. Παραδείγματος χάρη η λέξη napkin, σημαίνει χαρτοπετσέτα, πάνα, σερβιέτα και δεν ξέρω τι άλλο. Μη με ρωτάς γιατί, δεν ξέρω και δε με νοιάζει. Ο καλλιτέχνης λοιπόν μπορεί στην ταινία να πει "there are some napkins in the drawer" και να εννοεί χαρτοπετσέτες ξέρω 'γω και οι υπότιτλοι να λένε "υπάρχουν μερικές σερβιέτες στο συρτάρι"... Δες λίγο το έργο κουκλίτσα μου, παρακολούθησε λίγο τους διαλόγους. Δεν γίνεται ο ένας να έχει ματώσει από το ξύλο ας 'ουμε και ο άλλος να του προσφέρει σερβιέτες!
Αρκετά Lower και proficiency έχουν αυτοαναφλεγεί νομίζω, φτάνει!
Άμα δεν ξέρετε μια γλώσσα, αφήστε το να πάει στο διάολο, χρησιμοποιήστε αυτήν που ξέρετε! Εξάλλου τι ξενομανία είναι αυτή στα social; Έχουμε την πιο όμορφη, πλούσια και άρτια γλώσσα στον κόσμο! Ας τη χρησιμοποιήσουμε!
Comments